用户名: 密码: 验证码:        
  

论坛首页 >>> 休闲娱乐区 >>> 英语沙龙 >>> !此话怎讲!-----撮合

 本版版主:Suzy   
  您是本帖的第 1168 个阅读者
[首页] [上一页] [下一页] [尾页] [当前1/2页] [20条/页] [总条数:27]    第  
楼 主  !此话怎讲!-----撮合[2006-10-11 3:23:00]
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
  本帖荣获
鲜花: (0支)
鸡蛋: (0枚)
 
Pipe dream: 白日梦

 

知不知道“烟斗”怎么说?很简单,仅用一个pipe就可形容这种“一头带有小吹嘴的管状抽烟用具”。当然,谈起pipe(烟斗),免不了会想到19世纪提着烟袋吸食鸦片的烟鬼们。短语pipe dream(白日梦)还真得从烟鬼们腾云驾雾的“感觉”谈起。

在18、19世纪的英国,上流社会吸食鸦片并不罕见。据说,英国湖畔诗人Samuel Taylor Coleridge(塞谬尔·柯勒律治)就是在鸦片的作用下,创作出了流传后世的诗作Kubla Kahn(《忽必烈汗》),只可惜诗中的元大都与实际都城相差十万八千里远。

在当时,pipe(烟斗)常被引申为“鸦片”,如短语on the pipe 就很形象地形容了以“鸦片”为生的瘾君子,而pipe dream则用来比喻鸦片上瘾者陷入幻觉时的状态。大约在1895年左右,pipe dream正式进入英语词汇,不过在书面语中,pipe dream不再与鸦片有任何瓜葛,而是用来形容“白日梦,幻想,空想”。看下面一个例句:

Her plans for a movie career had all been a pipe dream.(她计划进入影视圈只是痴心妄想。)




丙类三管和三副可以在外线实习吗
有谁知道大连远洋9月份即将下水的船舶
香港有哪些较好的航运公司?
请问今年9.25号的IICL上海考生在哪里考试?
和中介公司有纠纷归哪管?
有定向委培吗



救生和消防设备 预计抵达引航站 齿轮箱
无论靠泊与否 港口租约 汽车专运船
无论到港与否 汽车卡车专运船 二船东
截补料 船舶速遣协议
合作 核心企业 波纹状的
药皮 可调浆传动 曲柄夹板
 

第 1 楼 回帖时间:2006-8-1 10:57:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛

搭讪——hit on

似乎天底下的男人都一样,见到美女心里都蠢蠢欲动地想去搭讪,不过想归想,真正敢去做的似乎不多。没有这么做的男人,我们一般把他们叫做“好男人”。闲话少说,我们赶紧来看看“搭讪”怎么说吧。

1. Those boys like to hit on me all the time.
那些男生老爱找我搭讪。

Hit somebody 是 “你打某人”的意思,但是 hit on somebody 就不一样了。hit on somebody 就是“搭讪”的意思。在老美的电视剧里常可以看到,一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话,那个女孩就说 Are you hitting on me? (你现在是在跟我搭讪吗?)实在是很有意思。

2. Are you trying to seduce me?
你想要勾引我吗?

比搭讪更进一步的就是“勾引”了。似乎女人对男人用这招的比较多,不过男人其实也没少用啦!Seduce 就是说用言语或是行为去勾引某人。在美国派 (American Pie) 中,其中有一个男生怎么也找不到伴了,结果跑去勾引一个老女人。那个老女人就说了Are you trying to seduce me?

3. I bound with her.
我跟她有往来。

当听到一个男生说 “I bound with him.” 时,可不要以为人家是 gay, bound with someone 这个片语可是男女通用的。它的意思是说两人处得来,像是朋友一样,所以男生不但可以 bound with 女生,也可以 bound with 男生。bond with someone 和 get along with someone 的意思差不太多。

类似的说法还有I have connection with her. 同样也是说你们之间有往来的意思,但是什么程度的往来要视上下文而定。可以指普通朋友间的往来,也可以指与“性”有关的往来

 

第 2 楼 回帖时间:2006-8-1 10:59:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
手机铃声——Mobile phone ringtones

挂在网民口边的“手机铃音下载”可表达为
“to download mobile phone ringtones”,不言而喻,“手机铃音”就是mobile phone ringtone或可简单表示为ringtone。

既然提到了铃音,我们这里顺便再提几个相关词汇——“彩铃”可用polyphonic ringtone来表示,

“和弦铃”则是chord music ringtone,“按键音”和“提示音”的相应表达为keypad tone和warning tone。

 

第 3 楼 回帖时间:2006-8-1 11:01:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
善后——the aftermath

月25日,炮火再伤联合国驻黎巴嫩临时部队和军事观察员,而这一次,中国人不幸上了死亡者名单。在对遇难人员表示深切哀悼的同时,胡锦涛主席立即指示有关部门“妥善处理我遇难人员善后工作”。

请看《中国日报》相关报道:Chinese President Hu Jintao on Wednesday expressed his 'deep condolences' over the death of a Chinese UN observer killed in an Israeli air raid on a UN post in south Lebanon.

President Hu "demanded the Chinese departments concerned properly handle the aftermath of the incident and take every measure necessary to ensure the safety of Chinese nationals in Lebanon," said the statement from Chinese Foreign Ministry.

很多时候,“在汉语上下功夫”才是中英文互译的突破口。要译好“善后”,得首要理解“善后”的含义——灾变丧乱后,妥善处理遗留问题。单词aftermath指“the result following a bad event such as an accident or war”(由事故或战争而导致的结果),很确切地表达了汉语“余秧,余波”的内涵。

 

第 4 楼 回帖时间:2006-8-1 11:15:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
冲刺——sprint

近日,美国体坛爆料“百米飞人”贾斯廷·加特林涉嫌兴奋剂丑闻。美国时间7月29日晚,男子百米奥运会及世锦赛双料冠军、美国田径名将贾斯廷·加特林,被确认尿检呈阳性。虽然加特林的教练格拉汉姆声称加特林遭人“陷害”,但这位短跑选手前景极不乐观,有可能被处以终身禁赛。

请看外电相关报道:While his coach claimed Justin Gatlin's positive drug test was a result of sabotage, the leader of the World Anti-Doping Agency on Sunday called for the American sprinter to be banned for "up to life" if the results are confirmed.

在竞赛项目中,sprinter特指“短跑运动员”。Sprinter(短跑运动员)源于动词sprint(短距离全速奔跑,最后冲刺),如:

Bessie suddenly broke into a sprint.(贝西突然开始飞奔。)
The runners sprinted down the finishing straight.(赛跑运动员奋力向终点冲刺。)

日常生活中,我们也常用sprint来形容“某项活动进入到最后紧张的冲刺阶段”,如:to put on a final sprint to prepare for the 2008 Olympic Games(2008年奥运会的准备工作进入到最后冲刺阶段)。

 

第 5 楼 回帖时间:2006-8-1 11:18:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛

potluck——家常便饭


<--enpcontent-->

Potluck——聚餐


看看标题,再看看图片上大大小小的餐盘,您一定会怀疑potluck(家常便饭)的正确性。呵呵,别急,我可没说potluck(家常便饭)不可以表示potluck(聚餐),一词多义嘛,不管是在汉语里还是在英语里可都是家常便饭!

先说potluck的第一层意思“便饭”——“有什么就吃什么”,邀熟悉的朋友到家中,您会经常说类似的话:Charley, if you don't have plans for tonight, why don't you come out to our house and take potluck with us? My wife won't have time to cook anything special, but she can put an extra plate on the table for you.(查理,晚上要是没事儿就来我家吃顿便饭吧。我太太不一定有时间做什么好菜,不过,餐桌上多加一个盘子是绝对没问题的。)

Potluck的第二层含义“聚餐”是美国一种特有的聚会形式——在某一个人或几个人的提议下,大家举行一个丰盛的餐会。有点像各家厨艺大比拼,餐会上各式各样的菜肴由聚会者自带,主人相对而言会轻松很多,除了备一个菜或一些饮料外,他的主要任务只是提供聚会场地。

所以,哪天老外对你谈potluck时,千万要辨清它的含义——是真的要你到家中吃便饭呢,还是要你自备食物去聚餐?

 

第 6 楼 回帖时间:2006-8-1 11:21:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛

发财机会——Brass Ring

“嘿,如果有送上门来的‘发财机会’,您可千万要抓住哦!” 看了这句话,您一定要笑,除非是傻瓜笨蛋,否则没人不知道这个理儿,当然,前提条件是法律允许范围之内。道理您是知道的,不过,您知道如何用英语来表达“发财机会”吗?

短语“brass ring”(大铜铃)可以帮我们解答以上疑问。先说说它的渊源——brass ring源于19世纪末20世纪初一种“旋转木马”游戏。游戏开始时,骑手们骑在一个绕着圆形平台不停转动、并上下起伏的木马上,平台上方不规则地挂着一些ring(铃铛), 这些铃铛大多用钢制成,也有少数铜(brass)制铃铛。如果骑手们在旋转过程中能够抓住这些铜铃,他们就可免费再骑一次木马。

说到这儿,您也可看出由游戏“旋转木马上抓铜铃”而衍生出的比喻意了——“成功的机会”。随着时间的推移,brass ring在俚语中更常用来形容“中大奖、发大财的机会”。“抓住送上门来的发财机会”就可以这么表达: Grab for the brass ring coming around! 

 

第 7 楼 回帖时间:2006-8-1 11:35:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛

玩水

夏天是玩水的好时节,可以游泳,可以冲浪,即使这些你都不会,泡在水里看看美女、享受清凉也是很惬意的事情。这次我们就来讲一些关于玩水的英文表达。

1. I need to take my bathing suit.
我要去拿我的游泳衣。

Bathing suit可不是浴袍,它就是指泳衣。大家常见的表示泳衣的词是swimming suit。也有人把泳衣说成 bath suit 或是 swim suit。

2. I got plummy.
我的手起皱纹了。

大家应该都有这样的经验吧! 在水里泡太久了,手上就会起皱纹,这个用英文要怎么说呢? I got plummy. 或是 I am plummy. 就可以了。

3. Do you know how to do the free style?
你会游自由泳吗?

大家应该都知道游泳有四式吧? 这四式的英文名字分别是 free style (自由泳), breast stroke (蛙泳),back stroke (仰泳) 和 butterfly (蝶泳)。

3. If you have a boat in summer, you are the man.
如果你夏天时能有艘船的话, 你就真正的男人!

在美国大家都有车,谁也不稀罕谁,这时有船的人才是真正的老大。这句话如果搬到国内的话,我想说成 If you have a car, you are the man. 或者 If you have a house, you are the man会更适合一点。

老美说 You are the man. 是指“你很厉害的意思”,这句话不但可以对男生说,也可以对女生说。 例如车子无法发动,大家都不知道怎么办才好,这时忽然有一个女生跳出来把车子给发动了,你也可以对她说Hey, you are the man!

4. Mossy, mossy
到处都是青苔。

青苔的英文叫 moss,如果地上长满了青苔,就可以用形容词 mossy 来形容。譬如去河边玩水,河床上长满了滑滑的青苔,你就可以说 Mossy, mossy。

5. Do you know how to skip stone?
你知不知道如何打水漂?

打水漂我想很多人小时候都玩过吧,就是把一块扁平的石头平平的丢出去,让它在水面上弹跳,谁的石头跳的次数最多,谁就赢了。还记得在经典日剧《东京爱情故事》里,三上就是和永尾打水漂赢得和关口里美的交往机会的。“打水漂”在英文里就是 skip stone。还有另一种叫法是 skip water。它在英文里还有一个正式的名字,叫 ricochet,但是好像比较少人用。

 

第 8 楼 回帖时间:2006-8-3 8:53:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
“酷毙了”怎么说

<--enpcontent-->

“酷”这个词无论是西方还是东方都是很流行,尤其是在十六七岁的高中生中间。今天我们就来学学“酷”的三个等级表达:酷、太酷了、酷毙了。

1. It's cool!
很好,很棒!
  
Cool 这个词在英文里算是应用最广的词之一了,几乎随时随地都可以听到别人说这个词。通常有两种场合会说“cool!”。 一个场合是,当有人说了一件不错的事情,例如,“I am going to college this year.”你就可以说“Cool!”。或是人家说,“I just bought a brand new car.”你也可以说“Cool!”。总之只要是好事,你都可以说 cool!
   
另外一个场合说 cool 多半是別人问你做了某件事了没,你说做了,別人就会说 cool. 例如別人问你“Did you make one copy for me?” 你说,“Yes.” 他就会很自然地说 “Cool.”又比如人家问你,“Did you go to watch the football game yesterday?”你说,“Yes.”人家也会说 “Cool!”。总之,cool 这个词是无所不在的,听到什么好事,都可以说cool。

2. It is neat!
太酷了!
  
“太酷了”比“酷”还要酷一点。我们可以这样说,neat 是 cool 的比较级,比 cool 还要再 cool 一点。例如別人说他学钢琴学了十年,像这种事你光用 cool 形容是不够的,不如说 neat! 来的更贴切一点。或是人家说“I've been to Europe several times.”这种不大可能发生在一般人身上的事,你也可以说 neat!
  
3. It is righteous!
酷毙了!
  
“酷毙了”是“酷”的最高级。在英语中righteous就是 cool 的最高级了,如果一件事酷到让你无法用 neat 形容,那就只好用这个词了。比如有人说他刚周游世界回来,你就可以跟他说 “It's righteous!”。

 

第 9 楼 回帖时间:2006-8-3 8:55:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
“酒后驾车”怎么说?

<--enpcontent-->

先提个醒儿,在美国,酒后驾车的处罚可比国内严重的多!弄不好,有酒后驾车嫌疑的司机就会被警方指控DUI而被捕。DUI是driving under influence (of alcohol or other drugs)的缩写,意思是“在酒精和药物影响下驾驶”。看下面这则相关新闻报道——奥斯卡最佳导演梅尔·吉布森(饰演《勇敢的心》精彩剧照 )因酒后驾车被加州警方逮捕。

Mel Gibson was arrested by the Los Angeles County Sheriff's Department in Malibu, Calif. for suspicion of DUI. Bail was set at $5,000.

A spokesman for the Los Angeles Country Sheriff's Department told TMZ, "Mel Gibson was arrested for suspicion of driving under the influence. "

在阅读英文报刊时,遇到陌生的单词千万不要惊慌,很多时候,我们自能在文中找到该词的精确解释。拿这篇报道为例,在随后段落里,“警方发言人”很快帮读者解答了何为“DUI”——driving under the influence(酒劲儿还在起作用时开车)。

另外,“酒后驾车”比较常见的英文表达还有drunk driving和“DWI”——driving while intoxicated(酒醉时开车)。

 

第 10 楼 回帖时间:2006-8-8 11:15:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛

买单——check,pay the bill

吃饭别忘了给钱哦!这次我们就来看看“埋单”、“结帐”都怎么说。

1. Check, please.
结帐。

check 就是“结帐”的意思,另外也可以说 buy the bill,就是中文里的“埋单”。其实“埋单”是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了,就成了普通话的一分子了。

2. Do you want to separate check?
你们要不要分开付帐?

比如说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他们也会主动问:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有两张了。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check 就可以了。

3. Can you give me a doggie bag?
能不能给我一个狗食袋?

东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流行“吃不了,兜着走”--打包。英语里表示这个意思的就是 doggie bag。为什么是“狗食袋”呢?这是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不太礼貌的。你可以只说 Can you give me a box? 就可以了。

还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文“打包”的直译?其实这也是一个常用的讲法。

 

第 11 楼 回帖时间:2006-8-8 11:18:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
Chew the fat: 唠嗑

<--enpcontent-->

咱们北方话把“闲聊”称作“唠嗑”,chew the fat是个俗语,和“唠嗑”的意思很相近。不过,也有人对此产生异议:chew the fat明明是“细嚼肥肉”,似乎和“聊天、唠嗑”八杆子打不着!呵呵,寻答案还得细查辞源。

Fat在短语中指“咸腌肉”,所以,谈到“chew the fat”往往会让人想到这样一幅画面:几个朋友,几瓶啤酒,几个家常小菜(牛肉干,豆腐干,烟熏肉),于是乎,大家伙酒劲儿足,话头儿兴,喝酒、吃菜、谈天说地几不误……而从辞源上讲,短语“chew the fat”确实由此而来。所以,若邀朋友到家中唠嗑您可这么说:“Hey, John, why not come over and chew the fat?”

另外,chew(咀嚼)在英语中常用来比喻“沉思,抱怨,闲谈”等一些行为,如短语chew the cud(深思);chew the rag(聊天,争论,发牢骚)。

 

第 12 楼 回帖时间:2006-8-8 11:46:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
“全天营业”怎么说?

<--enpcontent-->

受汉语习惯影响,提到“全天”,我们头脑里会立时冒出“day and night”或“24 hours”这样的词汇,实在容易产生视觉疲劳。今天介绍的短语round the clock可令您耳目一新。请看下面一段有关麦当劳“全天营业”的新闻报道:

Competition in the late night eats market seems to be intensifying in China. Not long ago 15 McDonald stores in Beijing and 13 in Shanghai were announced to be in business round the clock.

短语round the clock意思是“昼夜不停,毫不疲倦”,在此恰到好处地表达了“全天营业”的内涵。如果在国外,看到某商店门口有“round-the-clock shop”的字样,就说明这家商店提供全天服务,24小时营业。

另外,提醒大家注意一下单词round,它可是大有学问。例如,round除了表示“圆的”之外,还可用来形容“整的,无零头的”和“循环的,周而复始的”。如:a round million men(整100万人);to work the year round(一年到头地工作)。

此外,若您想表达“上班打卡”,可用短语“to punch the clock”。

 

第 13 楼 回帖时间:2006-8-8 11:50:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
“几分熟”怎么说

<--enpcontent-->

在西餐馆吃饭,饭菜有很多讲究。譬如这个肉熟的程度,就有很多种说法。每个人的口味不同,服务生在点餐的时候也会特别问一下,以便端上合客人口味的菜肴。我们这次就来看看关于“几分熟”的表达法。

1. How do you like your steak cooked?
你的牛排要几分熟?

通常点牛排,或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡,服务生都会这样问你How do you like it cooked? 回答的方式也有几种:全熟是 well done,七分熟是medium well,五分熟是medium,四分熟是medium rare,三分熟是 rare。

那么,这些不同程度的牛排会是什么味道呢?没有吃过的人可能会觉得有点难想象。其实,摸摸自己头上的各部位就能知道你要的牛排煮出来会是什么样子了。well-done 就和头顶的感觉差不多, 硬梆梆的;medium well 就是额头,稍微有点弹性;medium 是鼻头,软软的; rare 就是下巴最柔软的部份。另外记得看烹饪节目的时候,有个老外教做牛排,五分熟的牛排摸起来的感觉就和摸手上虎口部位靠近骨头的肉的感觉差不多。大家再吃牛排的时候可以试一下。

2. How do you like your egg cooked?
你的蛋要几分熟?

鸡蛋的熟度和肉又不一样。对于要下油锅的鸡蛋,回答方法是 1. Scramble 炒蛋(就是全熟),2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋 (因为荷包蛋像太阳,所以老美用 sunny side 来形容),3. Sunny side down / ease over两面都煎。

另外还有白煮蛋。这个分两种。汉语中是“嫩”、“老”之分,英语中是 soft boil 和hard boil。所谓的 soft boil 是指让蛋黄的部份还有点液体状,而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的。

3. Did you burn it?
你把它烤焦了吗?

说过了“几分熟”后来点题外话。“生”和“熟”我们都讲过了,那你知道“熟过头--烤焦了”怎么说吗?其实烤焦了很简单,就是 burn。

4. Can I have some more bread?
能再多给我点面包吗?

面包是bread这个大家都知道。要注意我们经常见到的土司面包名叫toast,但是它们只是bread而已。所谓的土司面包其实是在面包上涂上一层蒜泥或是奶油下去烤的面包。

 

第 14 楼 回帖时间:2006-8-8 11:54:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
“乱穿马路”怎么说?

<--enpcontent-->

嘿,红灯亮了,别乱穿马路!“乱穿马路”用英语怎么说?

Jaywalk(乱穿马路)常用来形容“行人走路不遵守交通规则擅闯红灯”,它的渊源颇带有歧视性意味,可以说是“城里人对乡下人的一种嘲弄”。

早在16世纪,当城市刚刚在英国发展起来的时候,进城的乡下人常被城镇居民戏称为jay(“一种呆头呆脑、唧唧喳喳叫不停的鸟”,此处可理解为“乡巴佬”)。乡下人说话声音大、不懂交通规则、看到城里“巨大”建筑时惊诧不已——这种少见多怪、缺乏“文明”的举止遭到城里人的耻笑,jay(乡巴佬)几乎成了“呆子、傻子”的代名词。

因为“不懂交通规则”是jay(乡巴佬)的重要标志,到20世纪初,那些“不遵守交通规则擅闯红灯”的行人就被戏称为jaywalker,相应的,“乱闯红灯”则可表达为jaywalking。

 

第 15 楼 回帖时间:2006-8-21 11:56:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
“恶搞”怎么说?

自胡戈的一搞成名,网络上各种形式的“恶搞”瞬时铺天盖地——“中国队勇夺世界杯”、“鸟笼山剿匪记”、“闪闪的红星”等一部部恶搞短片泛滥成灾。不过,今后这些短片的传播将会受到限制,广电总局目前正在制订互联网视频新管理条例,主要对视频网站放任自流的违规现象进行“围剿”。

请看《中国日报》相关报道:New regulations are in the pipeline to regulate video content on the Internet in the wake of a surge in short satirical films online, according to the State Administration of Radio, Film and Television.

Video spoofs have become so popular that netizens have even coined a slang term, "egao," to describe the act of using real film clips to create mocking send-ups.

相对于“诽谤、诋毁等恶意行为”,“恶搞”的含义更中性一点,指“通过对公开发表的作品进行加工处理,以达到某种滑稽、幽默、搞笑的喜剧效果”。由此,报道中的spoof比较恰切地形容了恶搞“反摹,歪改”的内涵。

Spoof的诞生得归功于英国喜剧大师Arthur Roberts(亚瑟·罗伯茨),20世纪初他创作了一种Spoof喜剧形式,该剧融“滑稽、荒诞、讽刺和拙劣模仿”于一体。后spoof引申为“戏弄、哄骗、轻微的讽刺”等含义。

Spoof(恶搞)沿用了“滑稽模仿”这层意思,其近义词有parody,amusing imitation,send-up。看下面例句:

The show successfully spoofs the TV programs and commercials. (这场表演通过模仿成功地讽刺了那些电视节目和商业广告。)

 

第 16 楼 回帖时间:2006-8-29 11:51:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
如何表达“燃油附加费”

<--enpcontent-->

受汉语习惯影响,提到“附加费”,您可能会想到由additional,extra,added等一类词汇与fee,fare(费用)复合而成的合成词。瞧下面一段新闻,如何才能简洁、地道地表达“附加费”?

China will lift jet fuel surcharges for the second time in a year on domestic flights to help air carriers cope with the impact of soaring oil prices.

Starting from September 1, the surcharge for each passenger flying less than 800 kilometres will rise to 60 yuan from the current 30 yuan, the General Administration of Civil Aviation of China, the industry regulator, said on its website on Friday.

新闻中说:“为了缓解油价上涨对航空公司造成的压力,中国将再度上调国内航线的燃油附加费”。很明显,surcharge在此处简洁明了地表达了(燃油)“附加费”的内涵——“多向乘客收取的费用”。

Surcharge由词缀sur-(附加的)和词根-charge(要价、收费)组合而成。词缀sur-除表示“在…上面”之外,也指“附加的”,如:surtax(附加税)。

Charge作“索价”时动词和名词兼可用,如:That seaside hotel charges exorbitant prices during the summer holidays.(那家海滨旅馆在夏天休假期间漫天要价);The charge for a front-row seat is $3.(前排座位票价每张三美元。)

 

第 17 楼 回帖时间:2006-8-30 14:35:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
Go scot-free: 安然无恙,逍遥法外

<--enpcontent-->

杂志上读到了这句话:“He has done serious wrong to his friends. You just wait and see. They will not let him go scot-free。” 依据句子间的逻辑关系,“not go scot-free”应该理解为“不会放过他”或“饶不了他”。不过,顺水推来的词义要不得,“词海拾贝”讲究刨根问底、探寻词源。

乍一看,“scot free”似乎和Scot(苏格兰人)有关——“苏格兰人免于受罚”或者“苏格兰人被免除税款”?这样推似乎也说的通,只不过正统的词源学否认公众的想当然。

Scot源于古英语sceot,该词在当时指“税赋”。常说“上有政策,下有对策”,所以,既然有税收政策,自然有scot-free(逃税的人)。随着时间的推移,scot-free(逃税的人)也就成了“免纳税款; 免受处罚; 免受损害;安然逃脱;逍遥法外”的代名词,常和动词go/get off/escape连用。

另外,顺便提一个与scot(税赋)相关的短语“pay sb.'s scot and lot”,指的是“还清债款; 分摊财政负担”。

 

第 18 楼 回帖时间:2006-9-1 10:24:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛
Up in Annie's room: 鬼才知道…

<--enpcontent-->

你一边聚精会神做功课,室友一旁翻箱倒柜找东西,烦不?这倒也罢,要命的是他还唠唠叨叨问东问西:“见我钱包没?我的手表在哪儿?” 晕!没好气回他一句:“鬼才知道呢!” 对了,咱们今天就是要谈“鬼才知!”

“Up in Annie's room behind the clock!” 是一句戏谑语,常被英国人使用。在你不知道朋友的东西在哪儿、又懒得帮他找时,都可以这么说。话听起来虽有点儿怪,但若搞明白了它的渊源,也就见怪不怪了。

“Up in Annie's room”出自英国军营,原是回应对方“不知道某个兵哪儿去了”的诨话——想一想,军营里怎可能有女孩子Annie呢?而且部队往往安营扎寨在野外,想找舒适的room(房间)来偷情更是不可能。说白了,Up in Annie's room就是指“他去了我们找不到的地方,所以说,别来问我。” 后来,随着时间的推移,也不知为什么“Up in Annie's room”后面又加上了半句“behind the clock”。

下次看影片,若见到了这样了的对白,您该明白是什么意思了吧!

A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?)
B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)

 

第 19 楼 回帖时间:2006-9-8 13:50:00
在水一方 巾帼
等级:水手长
经验:1814
积分:1670
博客:到我博客逛逛

一般拒绝是不好说出口的,但是如果对方真的很烦,你想拐弯抹角的拒绝都不行,那就得语气强硬,来“真格”的了。这次我们就来看看一些“强硬”的拒绝法。

1. I don't want to go and that's that.
我不想去,就是这样。

That's that 通常是接在否定句后的,意思是:就这样了,不必再多说了。这样的语气是很强烈的,通常听的人可能会不太高兴。如果电话推销员很烦人,你就可以跟他说 That's that. 也许一开始你只是很客气地说 I am not interested. 可是有些人就会不识相地一直说个没完:What do you want me to do to change your mind? 这时你就可以不客气地说:I don't want it, and that's that. 通常他就会知道你是真的烦了。

That's that. 这句话跟 That's it. 不太一样。 That's it. 的意思是“就这样吧,就这些吧”,在点餐的时候会用到,或者是你问别人什么,别人回答刚好对了,你也可以这么说。That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了。同样的情况,你也可以这么说 The conversation is over. 我想这个意思也很明显了。

2. There is nothing to talk about.
没什么好说的。

当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以说 There is nothing to talk about. 例如有人问你考试考了多少,你自己考得太差不想说,就可以说 There is nothing to talk about. 另外一个类似的用法叫 No comment. 就是"无可奉告"的意思。

在英语中,There is nothing to... 可当作是一个片语来使用,意思是"没什么好怎样怎样的", 例如 There is nothing to worry about. 就是说“没什么好担心的”。记得看某部电影时小孩子问他爸爸家里的钱到底够不够用时,父亲就说 There is nothing for you to worry about.

3. That's enough, anymore is just overkill.
那就够了,再多一点也是多余的。

Overkill 这个词在美国的口语里是“多余”的意思,在字典上是查不到的。例如有一次和一个老美打球,打了两局后我问他还要不要再打,他就说 That's enough, anymore is just overkill. 或是吃东西时别人问你还要不要再吃,如果你吃不下了就可以说 No, thanks. That's overkill.

4. I can't handle it.
我应付不来。

这个 handle 跟 afford 的区别要分清楚,handle 指的是事情上应付不来,而 afford 多半指金钱上无法负担。譬如学校里,你选的课太多了应付不来,就可以说 I took too many courses, I can't handle it. 再举一个例子,例如工作很多作不完,你就可以这么说 There's too much workload here. I can't handle it. 这也是变相拒绝的一种方式吧。

 

第 20 楼 回帖时间:2006-9-11 14:19:00
百日咏荷 巾帼
等级:水手
经验:191
积分:45
博客:[未开通服务]

I can not imagine these words have so useful meaning.

有时候执着是一种重负或伤害,而放弃却是一种美丽.

 

[首页] [上一页] [下一页] [尾页] [当前1/2页] [20条/页] [总条数:27]    第  

用 户 名:   * 请输入注册时的用户名。[马上注册]
登录密码:   * 请输入注册时的密码。
快速回复:
[最多5000个字符]

回帖说明:  [快速回复]又称"简单回复模式",其回复内容不支持HTML、JScript、VBScript等程序代码的应用。当然也不支持图片。
 [回复帖子]又称"高级回复模式",其回复内容中支持大部分的HTML语言,可以自己上传图片。功能要强大的多.
  

合作论坛:
中国物流论坛海青论坛海大在线亚商论坛精英外贸论坛中国物流招标论坛大海环保公社
慧商物流商贸论坛大连天健论坛国航人论坛贸易社区贸易人家论坛世贸论坛卓悦英文书院英语论坛
最佳东方社区海酿千钟酒论坛海院在线江苏外贸论坛大连法律论坛环商外贸论坛腾讯QQ论坛
环宇外贸论坛精彩商务中国FFA逸馨园论坛福布斯外贸品质论坛56abc论坛易八达外贸论坛
宝贝宝论坛国际货代论坛货代人才论坛航运信息网BBS快流网论坛物流堂北欧外贸论坛
商链网中国外贸人论坛船舶代理专业论坛环球贸易网论坛报关员考试论坛淄博外贸论坛大连海事大学校友论坛

Copyright © sol.com.cn All right reserved

航运在线社区系列服务:中国航运论坛 | 中国航运博客 | 中国航运词典 | 中国航运问吧