日志
........................................
INDEX 目录
1. PNEUMATIC MANEOEUVRING SYSTEM 气动操纵系统
2. MAIN ENGINE MANOEUUVRING SYSTEM INDICATING DEVICE 主机操纵系统指示装置
MITSUI SHIPBUILDING &ENGINEERING CO., LTD.
ENGINE DESIGN DEPARTMENT
INDEX
Ⅰ. COMPONENTS OF SYSTEM AND ARRANGEMENT 系统的构成和安排 Ⅰ-1
1. Manoeuvring units 操纵元件
Ⅱ. OPERATION FOR MANOEUVRE OF MAIN ENGINE 操作主机操纵 Ⅱ-1
2. Preparation 准备
3. change-over of manoeuvring system 操纵系统的转换
4. pneumatic control 气动控制
5. emergency control 应急控制 Ⅱ-2
6. finish with engine 完车 Ⅱ-2
Ⅲ. ACTION OF SYSTEM 系统的动作 Ⅲ-1
1. Engine stop Ⅲ-2
2. running at ahead side 正车运转 Ⅲ-3
3. running at astern side 倒车运转 Ⅲ-6
4. load limit 负荷限制 Ⅲ-7
5. emergency stop 应急停车 Ⅲ-8
6. emergency slow down 应急慢车 Ⅲ-9
7. rotary slide valve (pos. No. 15) 旋转滑阀 Ⅲ-10
Ⅳ. ADJUSTMENT OF COMPONENTS 组件的调整 Ⅳ-1
Ⅴ. TROUBLE SHOOTING OF SYSTEM 系统的出故障 Ⅴ-1
1. Stop circuit 停车回路 Ⅴ-2
2. start circuit 启动回路 Ⅴ-6
3. speed setting circuit 速度设定回路 Ⅴ-10
Ⅵ. PNEUMATIC MANOEUVRING SYSTEM SERVICE INFORMATION 气动操纵系统服务资料
Ⅶ. THE LIST OF SERVICE CENTERS 服务中心列表
Ⅷ. DRAWINGS 图
This pneumatic manoeuvring system is newly designed for and incorporated a Mitsui-B&W K type diesel engine (K84EF, K74EF and K62EF). 本气动操纵系统是为Mitsui-B&W K型柴油机新设计并合成一体
I. COMPONENTS OF SYSTEM AND ARRANGEMENT
The construction of the whole system is shown in the line diagram “PNEUMATIC MANOEUVRING SYSTEM” (DWG. NO. TE1203)
整个系统的结构显示在图表“PNEUMATIC MANOEUVRING SYSTEM” (DWG. NO. TE1203)
From the viewpoint of function and maintenance of each component, all the components are equipped with in the form of a singular part or one unit of parts respectively as follows:
从功能的观点和各个组件的保养来看,下表中单一部件或一组元零件分别地所有的组件需要装备:
NO. |
NAME |
QUANTITY |
1 |
cut off valve (pos. no. 13) 截止阀 |
1 |
2 |
source unit (pos. no. 10) 电源单元 |
1 set |
3 |
reservior (with a safety valve and a drain valve) (pos. no. 12) 气瓶 |
1 set |
4 |
rotary slide valve (pos. no.15) manoeuvring position change-over valve 旋转滑阀 操纵位置转换阀 |
1 |
5 |
unit box 单元箱 |
1 set |
6 |
lock out cylinder (pos. no. 75) 锁闭气缸 |
1 |
7 |
single-acting cylinder (pos. no. 17) 单动作气缸 |
1 |
8 |
3-way valve (pos. no.27) 三通阀 |
1 |
9 |
components built-in on a control stand (manoeuvring valve, reservoir with a drain and pressure gauge) 组件固定在控制台(操纵阀,气瓶) |
1 |
Item No. 1 to No.8 above are equipped with on the main engine, while Item No.9 is built-in on the control stand.上面1到8项装配于主机上,而第九项内置于控制台。
REMARKS:
1. Manoeuvring units操纵单元
a. regulating handle, Dwg. No. 6445-1590994调节手柄
The regulating handle consists of manoeuvring valve pos. no. 01 and handle mechanism.
调节手柄由操纵阀01和手柄机构组成。
Stroke of the handle is as follows:手柄的行程如下:
Total stroke 总行程-----------------------------------------------------------------------------82.5°
Start position from stop 从停止到启动位置----------------------------13°
Minimum F.O. injection position from stop 从停止到最小燃油喷射位置---22.5°
Maximum F.O. injection position from stop 从停止到最大燃油喷射位置---82.5°
The output signal of each valve in this unit is shown in the drawing. (Dwg. No. 6445-1590994)在此单元各阀的输出信号出示在图No. 6445-1590994
The marks on the handle consist of the wording “stop”and “start”, and the scale of F.O. injection. This scale of F.O. injection is marked with every graduation one-tenth of the engine speed to make easy operation possible.
手柄的记号由单词“STOP”和“START“和燃油刻度比例尺组成。燃油比例尺被标志为每1/10级机器转速使易于操作。
The regulating handle is fitted with a fine speed adjust knob and a latch.
调节手柄配有一个细的速度调整旋扭一个锁销。
b. Reversing handle换向手柄
To enable the handle of the engine telegraph receiver to serve for the reversing handle, two 3-way valves are set up for the engine telegraph receiver, and so only answering the engine telegraph order suffices for the engineer, and the simultaneous operation of the reversing handle is possible.
为了使机器车钟接收器可以用作换向手柄,两个三通阀被设置为机器车钟接收器。因而轮机员仅仅回答车钟命令就能同时地操作换向手柄成为可能。
2. Details of each component各个组件的详细资料
Refer to the respective drawing.参照各自的图形
I.
II. OPERATION FOR MANOEUVRE OF MAIN ENGINE 主机的操纵操作
1. Preparation 准备
Turn the handle of the cut-off valve (pos. no.13) to the “open” position in order to supply the system with control air. 转动截止阀13 手柄到开位置,为了提供系统控制空气。
2. Change -over of manoeuvring system 操纵系统的转换
As a rule, when engineer wants to change over the pneumatic manoeuvring system to the mechanical manoeuvring system or vice versa, the engineer must perform the change-over operation with the engine stopped.
作为一个惯例,当轮机员要转换气动操纵系统到机械操纵系统或反过来转换机械操纵系统到气动操纵系统,轮机员必须在机器停止时进行转换操作。
After the main engine is stopped, the engineer must perform the operation in the following way:
在主机停下后,轮机员必须按以下步骤进行操作
a. Turn the handle of the rotary slide valve (pos. no. 15) to either position “normal” or “emergency” whichever the engineer wants. 转动旋转滑阀15到或者正常位置或应急位置无论哪一个轮机员想要的。
b. Turn the handle of the clutch to either position “normal” or “emergency” whichever the engineer wants, at the root of the spring rod for fuel regulating. 转动离合器手柄到正常位置或应急位置无论哪一个轮机员想要的,在燃油调节弹簧杆的根部。
If the positions of the handle of the rotary slide valve (pos. no. 15) and the handle of the clutch are inconsistent不一致, all the annunciators indicating the manoeuvring position light off and the alarm bell begins to ring. Only when the alarm bell stops and the annunciator shows the manoeuvring position clearly, normal manoeuvre of the main engine is possible. 如果旋转滑阀15的手柄的位置和离合器的手柄的位置不一致,所有的信号器指示操纵位置灯灭并且警报铃开始鸣响。只有当警报铃停止和信号器清楚地显示操纵位置,主机的正常操纵才成为可能。
The alarm system is described in the instruction book supplied as the appendix. 警报系统叙述以说明书附录。
3. Pneumatic control 气动控制
Turn both handles of the rotary slide valve (pos. no. 15) and the clutch to the position “normal”, and the annunciator “pneumatic control” is lit on.
转旋转滑阀手柄15和离合器手柄到正常位置,信号器“气动控制“灯亮。
Engineer must answer the engine telegraph order by moving the reversing handle to the position “ahead” or “astern” corresponding to the order. In compliance with the order, the engineer must change the state of the main engine by means of the regulating handle. 轮机员必须回答车令通过移动换向杆到前进或后退相应的车令。遵从车令,轮机员必须转换主机的状态通过调节手柄。
Start of main engine 主机的启动
Move the regulating handle from the stop position to the start position.
Whereupon the main engine goes in from stop to air-running. After making sure of the position of the cam shaft and the direction of rotation and the speed of the main engine by each indicator, move the regulating handle still more to the corresponding position to the engine telegraph order. Consequently, the main engine goes into running at the speed corresponding to the handle position.
移动调节手柄从停止位置到启动位置。因此主机从停止进入空气运转。在通过各个指示器确认凸轮轴位置和旋转方向和主机转速之后,还要更多地移动调节手柄到主机车令相应的位置。从而主机进入手柄位置相应的运转转速。
Speed regulation of main engine
主机速度调整。
The speed regulation to the desired condition can be performed by means of the operation of regulating handle looking at the pressure gauge. (pos. no.03)
速度调节到要求的状态能够被执行,通过看压力表03操作调节手柄。
Stop of the main engine
主机的停止
Move the regulating handle to the stop position, and the main engine comes to a stop.
移动调节手柄到停止位置,主机将停止。
4. Emergency control 应急控制
Turn both handles of the rotary slide valve (pos. no. 15) and the clutch to the emergency position, and the annunciator “emergency” is lit on.
转动旋转滑阀15和离合器手柄到应急位置,指示器“应急“灯亮。
Engineer is able to manoeuvre the main engine in the former procedure.
轮机员能操纵主机如上程序。
5. Finished with engine 完车
a. Move both regulating handle of the pneumatic manoeuvring system and the mechanical manoeuvring system to the stop position, and also both reversing handles to the position “F/E”. 移动气动操纵系统调节手柄和机械操纵手柄都到停止位置,而换向手柄也到完车“F/E“位置。
b. In order to cut off the supply of control air, turn the handle of the rotary slide valve ( pos. no. 15) to the “blow off” position, and also the handle of the cut-off valve (pos. no. 13) to the “close” position. 为了切断控制空气的供应,转动旋转滑阀15到“放出“位置,而截止阀13的位置也到关闭的位置。
III. ACTION OF THE SYSTEM 系统的动作
Refer to the line diagram “pneumatic manoeuvring system” (Dwg. No. TE1203)
参照管路图“气动操纵系统”(Dwg. No. TE1203)
This line diagram has been drawn up on the condition that the main engine remains stopped at astern side and that control air has been blown off.
这图画于主机停留在停止位置后退方向及控制空气已经放出的状况。
For the details of P.G. governor, refer to the instruction book separately supplied.
对于P。G。调速器,参照分别提供的说明书。
1. Engine stop 机器的停止
Suppose that both the regulating handle and the reversing handle are at the stop position. 假设调节手柄和换向手柄都在停止位置。
The manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅳ) connected to the regulating handle remains in action (upper frame), but another valves (pos. no. 01-Ⅱ~Ⅲ) are out of action.
操纵阀01-Ⅳ连接到调节手柄停留在动作位置(上位),但其他阀01-Ⅱ~Ⅲ是不在动作。
The output pressure signal of the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅳ) actuates the 3-way valve (pos. no. 22) through the pipe named “stop” and the double check valve (pos. no. 24). 操纵阀01-Ⅳ的输出压力信号动作在三通阀22上,通过STOP管路和双向止回阀。
By operation of the 3-way valve (pos. no. 22)(upper frame), the output pressure signal of this valve holds the single-acting cylinder (pos. no. 21) at the stop position through the double check valve (pos. no. 72-1) and the quick release valve (pos. no. 41). 通过操作三通阀22(上位),此阀的输出压力信号保持单作用气缸21在停止位置通过双向止回阀72-1和快速泄放阀41。
Consequently the main engine comes to a stop. 从而主机进到停止。
2. Running at ahead side 正车方向运转
Suppose that engineer moves the reversing handle to the “ahead” side in response to the engine telegraph order. 假设轮机员移动换向手柄到正车侧回应主机车令。
The 3-way valve (pos. no. 06) remains in action (right frame). The manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅳ) remains in action (upper frame). 三通阀06停留在动作(右位)。操纵阀01-Ⅳ停留在动作。
If engineer moves the regulating handle to the start position, the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅱ) is put into action (upper frame), and the output pressure signal of this valve actuates the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅲ) through the 3-way valve (pos. no. 06, right frame) and the pipe named “ahead”.
如果轮机员移动调节手柄到启动位置,操纵阀01-Ⅱ进入动作(上位),而且此阀的输出压力信号动作在换向气缸26-Ⅲ上,通过三通阀06右位,和管路AHEAD。
The manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ) puts out the speed setting signal such as 0.5 kg/cm2 G, which can be made sure by the pressure gauge (pos. no. 03).
操纵阀01-Ⅲ放出速度设定信号如0.5 kg/cm2 G,他能由压力表03确认。
Now the 3-way valve (pos. no. 25) is operated (lower frame) with the linkage actuated by the single-acting cylinder (pos. no. 21). As the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅲ) is being operated (lower frame), the pressure signal of control air moves the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅰ) to the ahead side through the pipe named “SUPPLY” and the 3-way valve (pos. no. 25, lower frame).
现在三通阀25工作下位,通过单作用气缸21。由于换向气缸26-Ⅲ已经工作,控制空气的压力信号移动换向气缸26-Ⅰ到正车侧通过管路SUPPLY和三通阀25,下位。
Therefore, the valve (pos. no. 26-Ⅳ) connected mechanically to the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅰ) is operated (upper frame), and so the pressure signal which is put out only when the engine telegraph order is consistent with the position of the air distributor actuates the single-acting cylinder (pos. no. 17) and 3-way valve (pos. no. 29).
因此,阀26-Ⅳ机械连接到换向气缸26-Ⅰ工作,上位,如此压力信号被放出,只有当主机车令与空气分配器动作在单作用信号气缸17和三通阀29位置一致时。
The brake cylinder for the camshaft change-over is controlled independently by the reversing pilot valve connected mechanically to the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅰ). 凸轮轴转换刹车气缸被独立地控制由换向引导阀机械连接到换向气缸26-Ⅰ
The coil of the 3-way magnet valve (pos. no. 73) is not being energized (left frame). (The operation of the magnet valve (pos. no. 73) is described in 6. “Emergency slow down”.) 三通电磁阀73绕组没有加电,左位。(电磁阀73的工作在第6点“应急慢车”叙述。)
The output pressure signal of the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅳ) actuates the 3-way valve (pos. no. 29) through the check choke valve (pos. no. 30), the 3-way magnet valve (pos. no. 73) and the reservoir (pos. no. 31).
换向气缸的输出压力信号26-Ⅳ动作在三通阀29通过截止节流阀30,三通电磁阀73和气瓶31。
On starting the main engine, the 3-way valve (pos. no.29) in action changes the output pressure signal of the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ) in place of the output pressure signal of the pressure reducing valve (pos. no. 28).
在启动主机,三通阀29在动作转换操纵阀01-Ⅲ的输出压力信号为减压阀28的输出压力信号。
In consequence, the most suitable pressure signal of the speed setting for engine start is supplied to the P.G. governor, whereby the P.G. governor comes into action, but the spring rod is compressed because the fuel regulating shaft is kept up at the stop position with the rod of the linkage actuated by the single-acting cylinder (pos. no. 21).
结果,给机器启动的速度设定的最适合的压力信号被供给到P。G。调速器,由此P。G。调速器进入动作,但弹簧杆被压缩,因为燃油调节轴保持在停止位置连接杆促使由单作用气缸21。
When the rod of the single-acting cylinder(pos. no. 17) actuates the pilot valve, the main engine begins to run on the starting air. In its initial stage the change-of the camshaft is performed. If the camshaft is not positioned regularly at ahead side or astern side, the 3-way valve (pos. no. 27) is brought back as was before (upper frame).
当单作用气缸17的杆促动引导阀,主机开始在启动空气的作用下运转。在他的初始阶段凸轮轴的转换被执行。
The pressure signal of control air actuates the 3-way valve (pos. no. 22) through the pipe named “SUPPLY”, the line filter (pos. no. 51-3), the 3-way valve (pos. no. 27), the line filter (pos. no. 52-8) and the double check valve (pos. no. 24). So the pressure signal of control air holds the single-acting cylinder at the stop position through the pipe named “SUPPLY”, the 3-way valve (pos. no. 22, upper frame), the double check valve(pos. no. 72-1) and the quick release valve (pos. no. 41, right frame).
控制空气的压力信号促动三通阀22通过管路SUPPLY,管线滤器51-3,三通阀27,管线52-8,和双向止回阀24。因此控制空气的压力信号保持单作用气缸在停止位置通过管路SUPPLY,三通阀22,上位,双向止回阀72-1和快速泄放阀41,右位。
The main engine does not change into the fuel-running from the air-running as long as the signal is put out. In other words, the regular side of the cam shaft and the fuel running of the main engine are interlocked with each other.
当信号消除时,主机不会从空气运转转入燃油运转。换句话说,凸轮轴的调油侧与主机的燃油运转是相互联锁的。
After the normal air-running, engineer must move the regulating handle to the position corresponding to the pressure which has been set by the pressure reducing valve (pos. no. 28) when the speed of the main engine is more than the air cut speed.
在正常的空气运转后,轮机员必须移动调节手柄到相应的压力的位置,其压力已由压力减压阀28设定,当主机的转速已经高于空气切断转速。
The manoeuvring valves (pos. no. 01-Ⅰ~Ⅱ) being brought back as were before (lower frame), the output pressure signal of the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ) becomes equal to the pressure corresponding to the handle position because the handle position and the output pressure signal of the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ) corresponding to each other.
操纵阀01-Ⅰ~Ⅱ已经拉回到如前,下位,操纵阀01-Ⅲ的输出压力信号变得与手柄位置相应的压力相等,因为手柄位置和操纵阀的输出压力信号相互对应。
When the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅱ) is brought back as was before(lower frame), the “ahead” signal is blown off through the 3-way valve (pos. no. 06, left frame). Thereby the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅲ) is brought back as was before (upper frame). The control air which has actuated the single-acting cylinder (pos. no. 17) is blown off through the reversing cylinders (pos. no. 26-Ⅳ, upper frame & pos. no. 26-Ⅲ, upper frame), thus the air-running of the main engine being finished. All the same, the control air which has actuated the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅰ) is blown off, but the position of it is mechanically kept at the ahead position as it is实际上. At the same time, the pressure signal of control air which has actuated the 3-way valve (pos. no. 29) is blown off by the control air in the reservoir (pos. no. 31) through the check choke valve (pos. no. 30) and the reversing cylinders (pos. no. 26-Ⅲ&Ⅳ). However, because of the check choke valve (pos. no. 30), it takes a few seconds until the 3-way valve (pos. no. 29) is brought back as was before (lower frame).
当操纵阀01-Ⅱ拉回到如前位置,下位,“正车“信号通过三通阀06,左位,放出。因此换向气缸26-Ⅲ被拉回如前位,上位。动作在单作用气缸17的控制空气通过换向气缸26-Ⅳ上位,和26-Ⅲ上位,放出。因此主机的空气运转已经结束。所有同样地,施压在换向气缸26-Ⅰ的控制空气已经放出,但它的位置实际上机械地保持在正车位置。同时,施压在三通阀29的控制空气压力信号已经放出通过空气瓶31通过截止节流阀30和换向气缸26-Ⅲ&Ⅳ。然而,因为截止节流阀30,它将延时几秒直到三通阀29拉回到如前,下位。
The speed setting signal to actuate the P.G. governor never changes the one which has been set by the check choke valve (pos. no. 30) over to the one set by the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ), but the main engine changes into the fuel-running from the air-running.
到促动P。G。调速器的速度设定信号决不会从由截止节流阀设定转换到由操纵阀01-Ⅲ设定,但主机从空气运转转入到燃油运转。
When the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅳ) is brought back as was before (lower frame), the “stop” signal is blown off. Consequently the 3-way valve (pos. no. 22) is brought back as was before (lower frame). So, the control air which has actuated the single-acting cylinder (pos. no. 21) is blown off rapidly through the quick release valve (pos. no. 41). Thus, the fuel regulating shaft turns rapidly to the fuel position, which has been set by the rod of the P.G. governor, by the force of the spring built-in in the single-acting cylinder (pos. no. 21) and by the reaction of the compressed spring rod. Therefore, the change-over of the main engine from the air-running to the fuel-running is performed. With the fuel regulating shaft removing from the stop position, the 3-way valve (pos. no. 25) which is detecting this position is brought back as was before (upper frame), and the output pressure signal of it is blown off through it.
当操纵阀01-Ⅳ拉回到如前下位,停止信号放出。因此三通阀22被拉回到如前下位。因此,施压在单作用气缸21的控制空气被迅速地泄放通过快速泄放阀41。因此,燃油调节轴迅速地转到燃油位置,其位置已由P。G。调速器的杆设定,通过内置在单作用气缸21的弹簧的强力和被压缩的弹簧杆的反作用力。所以,主机从空气运转到燃油运转的转换已经完成。伴随着燃油调节杆从停止位置往回移动,三通阀25探测此位置已经拉回如前上位,而它的输出压力信号已泄放通过它。
After completion of the starting operation, engineer can drive the main engine at the speed as he desires by moving the regulating handle in the range between the min. fuel position and the max. fuel position. Because the output pressure signal of the manoeuvring valve(pos. no. 01-Ⅲ) corresponding to the regulating handle position determines the output rate of the P.G. governor through the 3-way valve (pos. no. 29, lower frame).
在启动操作完成后,轮机员可以驱动主机到他想要的转速通过移动调节手柄在最小燃油位置和最大燃油位置之间范围内。因为操纵阀01-Ⅲ相应调节手柄位置的输出压力信号决定调速器输出比率通过三通阀29,下位。
3. Running at astern side 倒车运转
Suppose that you move the reversing handle to the “astern” side in response to the engine telegraph order.
假设你移动换向手柄到“倒车“侧,回应主机车令。
The 3-way valve (pos. no. 07) goes into action (left frame), while the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅳ) has been operating (upper frame).
三通阀07其起作用左位,而当时操纵阀01-Ⅳ已经动作中。
If you move the regulating handle to the start position, the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅱ) goes into action (upper frame) and the output pressure signal of through the 3-way valve (pos. no. 07, left frame) and the pipe named “astern”.
如果你移动调节手柄到启动位置,操纵阀01-Ⅱ起作用及输出压力信号通过三通阀07左位和管路“倒车“
The manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ) puts out the speed setting signal such as 0.5 kg/cm2 G, which can be made sure by means of the pressure gauge (pos. no. 03).
操纵阀01-Ⅲ输出速度设定信号如0.5 kg/cm2 G, 其能通过压力表03 来确定。
The 3-way valve (pos. no. 25) has been operating (lower frame) with the linkage actuated by the single-acting cylinder (pos. no. 21).
三通阀25已经动作中下位与连接由单作用气缸21促动。
When the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅱ) is put into action (lower frame), the pressure signal of the control air moves the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅰ) to the astern side through the pipe named “SUPPLY” and the 3-way valve (pos. no. 25, lower frame).
当换向气缸26-Ⅱ起作用下位,控制空气的压力信号移动换向气缸26-Ⅰ到倒车侧通过管路“SUPPLY“和三通阀25下位。
Therefore, the valve (pos. no. 26-Ⅳ) connected mechanically to the reversing cylinder (pos. no. 26-Ⅰ) goes into action (lower frame), and the pressure signal is put out only when confirmed that the engine telegraph order is consistent with the position of the air distributor. This pressure signal actuates the single-acting cylinder (pos. no. 17) and the 3-way valve (pos. no. 29)
因此,阀26-Ⅳ机械地连接到换向气缸26-Ⅰ动作下位,且压力信号被放出只有当主机车令与空气分配器的位置一致被得到证实。此压力信号促动单作用汽缸17和三通阀29。
After that, the main engine is driven in the same way as is the case with the ahead running.
此后,主机在与正车运转同样的途径被驱动。
4. Load limit 负荷限制
The P.G. governor has the function capable of limiting the maximum rate of the output by the rate of the scavenging air pressure.
P.G.调速器拥有通过扫气压力比例来限制输出的最大功率。
To give this rate to the governor, the signal detects out the scavenging air pressure from the scavenging air pipe. The signal is transmitted to the P.G. governor through the 3-way magnet valve (pos. no. 35) and the safety valve (pos. no. 36)
为给予此比率到调速器,从扫气空气管探测出扫气压力信号。
However, in case of irregular running of the main engine, such as one cut off turbocharger running or one cut off fuel pump running, the signal does not act effectively. For that reason it is necessary to change the rate of the signal. To serve this purpose, the switch name “load limiter cut off” is mounted on the control desk in the control room.
然而,在主机不规则运转的情况下,比如切断一个透平增压器运转或切断一个燃油泵运转,此信号不会有效地起作用,对此理由他有必要去转换信号的比率。为适应此目的,一开关名叫“负荷限制器切断”安装在集控室的控制台上。
If you turn this switch on, the 3-way magnet valve (pos. n. 34) goes into action, and control air is transmitted to the P.G. governor in place of scavenging air through the 3-way magnet valve (pos. no. 34), right frame).
如果你打开此开关,三通电磁阀34动作,控制空气通过三通电磁阀被传送到P。G。调速器代替扫气空气。
The control air is supplied to the P.G. governor at the proper rate reduced by the pressure reducing valve (pos. no. 35).
被输送到P。G。调速器的控制空气通过压力减压阀35减到合适的比率。数值
For protection of the P.G. governor, the safety valve (pos. no. 36) is prepared.
为了保护P。G。调速器,准备了安全阀36。
5. Emergency stop (For ships classed by LR.) 应急停车(LR 船级社)
If irregular state, such as main L.O. becomes low in pressure, is detected, the coil of the 3-way magnet valve (pos. no. 77), which has already been energized, is deenergized. (The action of the 3-way magnet valve (pos. no. 77) is described in full in the instruction book for the engine protecting system.)
如果无规律的情况,例如主滑油泵低压被探测到,三通电磁阀77的线圈其原已经通电,被断电。(三通电磁阀77的动作在主机安保系统说明书完整叙述。)
By deenergizing of coil, control air moves the single-acting cylinder to the stop position through the pipe named “SUPPLY”, the double check valve (pos. no. 72-2), the 3-way magnet valve (pos. no. 77, lower frame) and the 3-way valve (pos. no. 78, lower frame).
通过其线圈断电,控制空气移动单作用汽缸到停止位置通过SUPPLY管路,双向截止阀72-2,三通电磁阀77下位和三通阀78,下位。
Compressing the spring rod, the linkage connected mechanically to the rod of the single-acting cylinder turns the fuel regulating shaft to the stop position. Consequently, fuel oil supply to the main engine is shut out.
压缩弹簧杆,联动装置机械连接到单作用汽缸的杆上转动燃油调节杆到停止位置。从而,燃油供给主机被关闭。
This action has no connection at all with the operating state of the pneumatic manoeuvring system.
此动作完全没有连接到气动操纵系统的操纵状态。
The 3-way magnet valve (pos. no. 77) is never energized again (upper frame), but if the cause of deenergizing is eliminated and the electric circuits of the engine protecting system are reset, the 3-way magnet valve (pos. no. 77) is energized (upper frame), then the control air which has actuated the single-acting cylinder (pos. no. 21) being rapidly blown off through the quick release valve (pos. no. 41).
三通电磁阀77决不会再次通电上位,但如果断电的原因被消除而且主机安保系统电气回路被复位,三通电磁阀77被通电上位,作用在单作用汽缸21的控制空气已被迅速放出通过快速泄放阀41。
6. Emergency slow down 应急慢车
If irregular state, such as main L.O. becomes low in pressure, is detected, the coil of the 3-way magnet valve (pos. no. 73), which has already been energized, is deenergized. (The action of the 3-way magnet valve (pos. no. 73) is described in full in the instruction book for the engine protecting system.)
如果无规律情况,例如主滑油泵低压被探测,已经通电的三通电磁阀73的线圈,被断电。(三通电磁阀73的动作完整叙述在主机安保系统说明书)。
By deenergizing of coil, the control air actuates the 3-way valve (pos. no. 29 through the pipe named “SUPPLY” and the 3-way magnet valve (pos. no. 73, right frame).
由线圈的断电,控制空气促动三通阀29通过SUPPLY管路和三通电磁阀73右位。
Consequently, the control air reduced to the rate set properly in advance by the pressure reducing valve (pos. no. 28) is transmitted to the P.G. governor as the speed setting signal in place of the speed setting signal raised by the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ).
从而,控制空气减低到通过减压阀28预先适当设定的比率值,被传送到P。G。调速器,作为速度设定信号代替由操纵阀01-Ⅲ加高的速度设定信号。
Thereby the engine changes its speed to the rate corresponding to the rate set properly in advance. This action has no connection at all with the operating state of the pneumatic manoeuvring system.
因此主机转变它的转速到预先适当设定的相应比率值。此动作完全没有连接到气动操纵系统操作状态。
The 3-way magnet valve (pos. no. 73) is never deenergized, but the cause of energizing is eliminated and the electric circuits of the engine protecting system are reset.
三通电磁阀73决不会断电,但通电的原因被消除而且主机安保系统电气回路被复位。[是否有误?]
Then the 3-way magnet valve (pos. no. 73) is deenergized and the speed setting signal raised by the manoeuvring valve (pos. no. 01-Ⅲ) is transmitted to the P.G. governor again.
然后三通电磁阀73被断电,由操纵阀01-Ⅲ加高的速度设定信号被重新传送到P。G。调速器。
7. Rotary slide valve (pos. no. 15) 旋转滑阀15
This valve is used in the cause of finish with the engine and change-over of the manoeuvring system from the pneumatic to the mechanical or vice versa.反之亦然
此阀被用于完车的原因和操纵系统从气动转换到机械操纵或从机械转换到气动操纵。
In case of finish with the engine, it is necessary to turn the handle of this valve to the “blow off” position. If the handle is turned, control air is blown off entirely from the system through this valve (middle frame).
在完车情况下,必须转动此阀的手柄到放气位置。如果手柄被转动,控制空气从系统中通过此阀中位,完全地被放出。
When you want to manoeuvre the main engine by the pneumatic manoeuvring system, it is necessary to turn the handle to the “normal” position. If you turn the handle, the control air is not supplied to the pipe named “E”, but to the pipe named “P”.
当你想要通过气动操纵系统操纵主机时,必须转动手柄到正常位置。如果你转动手柄,控制空气不会供给到管路E,但会供给到管路P。
When you want to manoeuvre the main engine by the mechanical manoeuvring system, it is necessary to turn the handle to the “emergency” position. If you turn the handle, the control air is not supplied to the pipe named “P”, but to the pipe named “E”.
当你想要使用机械操纵系统操纵主机时,必须转动手柄到应急位置。如果你转动手柄,控制空气不会供给到管路P,但会供给到管路E。
IV. ADJUSTMENT OF COMPONENTS 组件的调整
1. Source unit 气源
Proper rate of control air 控制空气适当值------------------------7 kg/cm2G
Variable range of control air 变化范围-------------------------- 6~8 kg/cm2G
Max. allowable range of control air 控制空气最大允许范围--------5~9 kg/cm2G
Pressure reducing valve (pos. no. 10-Ⅲ) 减压阀------------------7 kg/cm2G
2. Safety valve (pos. no. 11) 安全阀11-----------------------------8 kg/cm2G
3. Safety valve (pos. no. 36) 安全阀36 ----------------------------1.2 kg/cm2G
4. Pressure reducing valve (pos. no. 28) 减压阀28-------------------2.0 kg/cm2G
5. pressure reducing valve (pos. no. 35) 减压阀35-------------------1.1 kg/cm2G
6. Check choke valve (pos. no. 30) 节流阀30
Time to release the 3-way valve (pos. no. 29) 泄放三通阀29的时间 --6 sec